Outil gratuit pour macOS : traduire les fichiers plist d’Xcode en un clic

Si vous avez déjà passé des heures à traduire des dizaines de fichiers .plist quasi identiques pour localiser une application iOS ou macOS, un nouvel utilitaire gratuit peut vous faire gagner un temps précieux. Cette petite application macOS, pListTranslatorApp, ouvre n’importe quel fichier plist d’Xcode, vous permet de sélectionner les clés à traduire et génère des fichiers localisés prêts à l’emploi, sans quitter votre machine.
Optimisé pour les machines légères, alimenté par la traduction d’Apple
Le développeur de cet outil visait à résoudre un problème récurrent : traduire des chaînes dans plusieurs dossiers linguistiques est lent et source d’erreurs lorsque l’espace disque est limité. Plutôt que de dépendre d’API cloud nécessitant des clés et des appels réseau, l’application utilise le cadre de traduction intégré d’Apple et télécharge les packs linguistiques à la demande. Une fois la traduction terminée, le pack est supprimé, ce qui limite l’empreinte mémoire — idéal pour un MacBook Air avec un SSD de 256 Go.
Trois clics, un fichier plist localisé
Ouvrez un fichier plist, sélectionnez les clés à traduire (par exemple itemTitle, title, label), choisissez une langue comme le thaï ou l’allemand, puis cliquez sur Traduire tout. Si le pack linguistique requis n’est pas installé, macOS vous propose de le télécharger automatiquement. L’application génère ensuite un nouveau fichier plist à côté de l’original, prêt à être intégré dans le dossier .lproj correspondant. Pour plus de sécurité, une entrée optionnelle « key_en » conserve la chaîne originale en anglais à côté de la traduction, permettant aux relecteurs de repérer les incohérences sans ouvrir d’outil de comparaison.
Quelques pièges à connaître
Le développeur a identifié quelques particularités liées au sandboxing. Démarrer une session de traduction n’est pas aussi simple qu’un appel d’API : il existe deux méthodes pour l’initier, mais une seule fonctionne réellement. Le sandboxing restreint également l’accès aux dossiers, donc l’enregistrement du nouveau fichier nécessite le passage par NSSavePanel pour obtenir les autorisations nécessaires.
Une avancée significative
Pour les indépendants et les petites équipes, la localisation représente souvent le goulot d’étranglement entre une application aboutie et sa sortie mondiale. Cet outil gratuit, fonctionnant entièrement en local, élimine la corvée du copier-coller manuel, des dépendances cloud et des téléchargements volumineux. Il permet ainsi de publier des versions localisées plus rapidement, sans sacrifier la confidentialité ni l’espace disque. Son approche open source encourage aussi les contributions, offrant à la communauté la possibilité d’étendre la prise en charge des langues et l’appariement des clés selon les besoins.
Source : DEV Community. Synthèse éditoriale assistée par IA — TechnoExpress.

